Nadin (good_toy) wrote,
Nadin
good_toy

Эстония 1 - 5 мая 2013

Ну что ж, пришло время рассказать о нашем путешествии в Эстонию на майские праздники в 2013 году. Раз уж предыдущий рассказ был о Латвии, эти два повествования должны логически дополнить друг друга.

Дорога в Эстонию

Почему из всех стан мы выбрали Эстонию? Чтобы ответить на этот вопрос, следует сначала задать другой: почему мы решили поехать куда-то на машине? Времени до поездки оставалось мало, заранее мы не могли определиться, поедем мы куда-то или нет из-за смены моей работы. А когда приблизился срок первомайских праздников, авиабилеты стоили дорого, а поехать хотелось в какую-нибудь маленькую страну, чтобы ее всю за майские праздники и осмотреть. От Москвы ближе всего Вильнюс, Рига, Таллинн и Варшава. Но Польша слишком большая, и мы начали выбирать из балтийских стран. Литва – ближе всего, в Латвии самый большой выбор недорогих отелей, а Эстония самая «европейская» страна, впрочем, этот фактор решил все. Последнюю лепту в нашем выборе внесла мама, которая, как оказалось, в студенчестве побывала во всех трех странах и резюмировала, что Эстония впечатлила ее больше всего. Кстати, мы собирались поехать не одни. Предлагали всем: родители мои и Макса отказались в последний момент перед подачей документов, Юлька с Димкой хотели поехать на море (и поехали, в момент нашей поездки они были в Турции), Алиской с Ромкой тоже собирались в Турцию в мае, у Сереги не было паспорта, Маринка с Ришатом в это время работали, коллеги Макса на тот момент уже купили куда-нибудь путевки. В итоге, поехать с нами согласилась только Машка, но ее одну мы с собой брать не стали. 
Забронировали отели мы за 5 минут, особо не выбирая, просто отфильтровали на сайте Booking.com по цене и выбрали самые адекватные варианты за наши деньги. Запросили приглашения, подготовили документы и отнесли их в посольство. Через неделю были готовы паспорта. Никаких проблем!
Заранее начали готовить маршрут. Смотрели как лучше ехать, где проходить границу и т. д. В итоге поехали по трассе М9 «Балтия», а далее свернули в Псковскую область. Дорога – одно сплошное наказание. После Тверской и Псковской областей я начала ценить нашу, Белгородскую. Мы даже задались вопросом: зачем мы уезжали из нашей области, если у нас даже дороги нормальные? Это еще не упоминая о том, какие виды мы видывали в Псковской области (да и в Тверской не сахар, но все же). Хорошо, с М9 нам, может быть, не повезло, т. к. на момент нашей поездки ее вздумали ремонтировать. Но зачем же снимать всю дорогу сразу? И почему федеральная трасса, можно сказать, МЕЖДУНАРОДНОГО значения в таком состоянии? Две полосы – туда и обратно, которые сразу все и ремонтируют. У нас с М4 таких проблем нет. После поездки в Эстонию мы съездили домой и просто отдохнули по дороге! Почему-то у нас Белгород-Воронеж сделали такой важной трассой, отремонтировали, столько полос сделали, а тут в трассу, ведущую в Ригу, не могут деньги вложить! Но это все еще цветочки, то, как мы плелились по М9 со скоростью 40-50 км/ч. Дальше мы заехали в Псковскую область, и чувство было такое, как будто в этой области только что закончилась Вторая Мировая Война. Дорог просто нет! Одни ямы, которые невозможно объехать. Наша скорость упала до 20-30 км/ч. Сколько было злости со стороны водителя-Макса! Мы думали, что по дороге оставим нашу машину. Я ужаснулась, взглянув, как живут псковчане. Старые деревянные дома, может, и мило бы смотрелись, как памятники северного деревянного зодчества, если бы не их ужасное состояние и разбросанные повсюду рядом с домами дрова и хлам. Да-да, люди еще топят свои дома дровами. Мало того – газа нет, и, похоже, что не везде есть электричество. Мы с Максом вспомнили, как гид нам рассказывала про Доминикану и Гаити и поняли, что в нашей стране люди не лучше живут. Хотя – парадокс – псковчане на удивление милые и приветливые люди. Потому как везде, где мы останавливались, а это были, конечно же, заправки, продавцы нас встречали очень радушно, а на вопрос, как они ездят по таким дорогам, улыбались и разводили руками. Но зачем в этой области иметь машину мы с Максом не поняли. Гораздо легче ходить пешком.
У России с Эстонией 3 границы. Одну, ведущую из Питера в Нарву, мы сразу отмели как вариант, так как пробки там постоянные (уж очень много питерцев ездят в Эстонию, а тем более майские праздники ведь). Оставалось два варианта через Псковскую область – пограничные пункты Шумилкино и Куничья гора. Ранее в интернете мы вычитали, что Шумилкино более маломашинный пограничный пункт и пройти его россиянину проще благодаря тому, что существуют две очереди на границу – с эстонскими и русскими машинами. Поэтому мы поехали через Шумилкино и ужаснулись, как много было там машин! Одна очередь на несколько километров. Мы узнали, что, оказывается, двух очередей нет давным-давно, а в данный момент мало машин в пограничном пункте Куничья гора. Пришлось ехать в обратную сторону! Машин там оказалось меньше, впрочем, все равно на прохождение границы мы потратили 4 часа.
Чем ближе мы приближались к границе, тем больше ощущалась близость Эстонии. Дороги у границы хорошие, вокруг сосновые леса, на электрических столбах живут аисты. Где-то мы проезжали поворот на музей народности сето (часть этого народа живет в Эстонии, а часть в России).
Пока стояли в пробке на границе, наблюдали, как толпы местных затариваются алкоголем в Дьюти Фри, проходят российскую границу пешком, предъявляют паспорта пограничкам, потом проходят еще метров 50 и поворачивают назад. Интересно, для всех этих манипуляций со спиртным им нужно делать загранпаспорта и ставить эстонские визы? Окупается ли все это действо?..


С российскими пограничниками у нас не было никаких проблем. Пробки создавали эстонцы. Да, впрочем, эстонские таможенники себя и не очень приветливо вели. Начали придираться, что мы проехали на красный свет, что у нас в машине антирадар, который запрещен в их стране. Женщина-таможенница еще и начала спрашивать, в какие отели мы едем, благо, что я запомнила их названия!
Когда мы наконец-то прошли границу, я была уже никакая, а Макс был на удивление бодр. Мне так было интересно, что же по ту сторону границы нас ожидает: какие дома, какие дороги, но глаза мои просто закрывались и разлепить их я не могла. В общей сложности мы ехали 15 часов.
По прибытии в Тарту мы заселились, оплатили завтрак, сходили в душ и поужинали в чудесном месте «Balkan» - тематический балканский ресторан в центре города, не эстонской кухни, но мы уже были не в силах выбирать. После ужина мы кое-как добрели до кровати и упали. Сил больше не было ни на что. Зато на следующий день мы, выспавшиеся и с новыми силами, начали осматривать достопримечательности.


Об отелях, завтраках и ужинах

Первым отелем, в который мы заселились, был «Aleksandri hotel» в Тарту. Это один из тех маленьких миленьких уютненьких отелей, которые я обожаю. На ресепшене нас встретил приветливый парень в очках, более или менее сносно разговаривающий по-русски (ну хотя бы старался :))
Здание отеля просто чудесное, как будто часть маленького замка. Номер нам достался маленький, но все вполне было сносным, все работало. Впрочем, сколько мы там жили: переночевали, сходили в душ, сходили на завтрак, собрали вещи и уехали. Я бы вернулась еще раз в это место, но так как мы все в Тарту осмотрели за 2 часа, смысла никакого нет.
Кстати, у отеля очень выгодное положение: 15 минут до центра города. При этом он находится в тихой спокойной его части. Это место для тех, кто устал от суеты.



Все остальные дни (а точнее сказать ночи, так как днем в отелях мы почти не появлялись) мы провели в отеле Dzingel Hotel в Таллинне.
Здание отеля было не столь привлекательным (а точнее, совсем не привлекательным: бывшее советское общежитие), но зато внутри нас ждал сюрприз. Мы бронировали самый дешевый двухместный номер, но при заселении нам совершенно бесплатно поменяли его на улучшенный: с новенькими ремонтом и мебелью. О том, что все хорошо работало, я и не буду упоминать. (и все же упомянула :))
От центра он находился (и находится сейчас) в 6 км, но все же это окраина Таллинна. Поблизости был частный сектор – коттеджи для зажиточных таллиннцев, и больше ничего. Рядом с отелем сходить было некуда.
Еще недалеко были расположены ж/д пути, мы иногда слышали шум проходящих поездов, впрочем, он сильно не мешал.
Мы очень удивились разнообразным и сытным завтракам. Утром мы наедались на всю первую половину дня. Шведский стол включал горячее: яичницу, сосиски, картошку, ветчину, каши; помидоры-огурцы, колбасы, сыр, хлопья, джемы, вкусные булочки, кофе-чай, молоко, соки и т.д. За наши уплаченные деньги вполне себе шикарный завтрак. Ужинали в практически все остальные дни мы также в ресторане при отеле, но уже платно, впрочем, цены были не высоки, по эстонским меркам – средние, а по московским – дешевые.
На ресепшене также все были вполне дружелюбны. Одним из представителей отеля был русскоговорящий парень. В холле можно было набрать бесплатно всяческих карт, афиш, флаеров и так далее.


Эстонцы

Все почему-то совершенно несправедливо полагают, что эстонцы не любят русских. Кто придумал эту байку? Эстонцы вполне себе дружелюбный народ. Когда я читала путеводитель, написанный англичанином об Эстонии, злилась от таких фраз, как «показная демократия Эстонской ССР 1945-1991 гг. оказалась не лучше диктатуры 1930-х, поэтому нельзя не отдать должное политическим инстинктам и мужеству эстонского народа, за малое время создавшего практически с нуля действующее демократическое государство» или «русский язык по-прежнему тесно ассоциируется с советским периодом, и лишь немногие эстонцы с готовностью пользуются им» или «даже при советской власти Эстония была сравнительно процветающей страной».
Когда я читала путеводитель, я смеялась над их так называемой «самостоятельной культурой», но что такое именно эстонская культура я не знаю по сей день. Самый известный эстонский писатель Крейцвальд был немецкого происхождения, все памятники архитектуры построены датчанами, шведами, русскими или еще какими-либо народностями, в разное время владевшими этой маленькой страной. По сути их еда – та же русская, северная еда, с большим количеством масла, сметаны и мяса, в общем, всего жирного, только названия этих блюд они придумали на своем языке. Даже эстонский язык – это по сути финский. Да что можно говорить о культуре страны, которая за всю свою историю только 40 лет находилась в неподчиненном положении. Я смеялась и смеюсь, что эстонцы какие-то особенные.
Но что касается их всяческого отделения от того, что связано с эпохой Советского Союза… Сначала я, конечно, тоже не понимала: мы столько дали этому народу, у них не было ничего, а мы развивали в этом крае промышленность, построили военные базы, мы дали людям работу. При советской власти Эстония, да и вся Прибалтика была не бедствующим регионом. А теперь все заводы развалили, и Эстония пытается вылезти на туризме и сфере услуг. Я так рассуждала, пока не увидела своими глазами контраст между «Советским союзом» – тем, от чего так упорно открещиваются эстонцы («Советский союз» в Псковской области или развалины заводов, старых панельных зданий и заводов в Эстонии) и тем, во что они хотят превратить свою маленькую страну. Они строят милые дома европейского типа, в старый домах они наводят порядок… Вообще что касается порядка, то тут в их менталитет свою лепту привнесли, наверное, немцы: они аккуратненько в одну стопочку складывают хлам около дома или те же дрова, которые мы встречали разбросанными в Псковской области, везде чувствуется какой-то уход и внимание. Когда я все это увидела, я перестала смеяться над их «самостоятельностью» и открещиванием от совковщины. Теперь я поняла, почему они забросили старые заводы и переключились на сферу услуг.
Русский язык знают почти все эстонцы. Встречались, конечно, и те, которые не знают: это в основном молодые люди, но однажды мы встретили женщину преклонного возраста, совсем не говорящую по-русски, и удивились, как же она жила в эпоху Советского Союза. Такого, чтобы эстонцы отвечали нам по-русски неохотно, мы не встречали. Многим даже кажется забавным такая практика русского языка. Некоторые при ответе на вопрос: «Говорите ли вы по-русски?» отвечали: «Чуть-чуть», а на самом деле говорили очень даже хорошо.
Да что говорить, как не знать русский, если 25% населения Эстонии – русские. Эти два народа так тесно переплелись, что мне кажется, у каждого эстонца в венах течет частичка русской крови. В Таллинне русских 40%. Я читала в путеводителе, что многие русские занимают в Эстонии низшее положение – работают продавцами, охранниками или уборщиками. Я бы в это, возможно, и не поверила, если бы не убедилась в этом сама в Таллинне. На самом деле, продавщица в магазине алкоголя оказалась русской, посетители-калдыри в том же «бутике» также русскими (они всячески отговаривали нас покупать эстонскую водку, подчеркивая, что она «с каким-то привкусом» и советовали купить белорусскую, на что продавщица ответила: «Белорусскую они и в Москве купят»). Были русскими охранники, продавцы на вокзалах и т. д.
У русских вообще ущемленные права в Эстонии. Чтобы получить эстонское гражданство, русским нужно сдать эстонский язык и признать официальную новую версию истории страны. Значительное число пожилых русских людей не в состоянии выполнить эти требования, и в результате около 165000 этнических русских в Эстонии формально не имеют гражданства страны и лишены избирательного права. Но история страны у меня, конечно же, вызывает сомнения, относительно ее правдивости, а вот что касается знания языка – в этом с эстонцами я совершенно солидарна. Живете в другой стране, будьте добры знать иностранный язык и разговаривать на нем. Точно так же в Москве таджики, узбеки, казахи – все должны не только знать русский, но и говорить по-русски, так как разговаривать в чужой стране на чужом языке, будучи при этом жителем этой страны, просто неприлично.
Как я уже говорила, эстонцы проявляли по отношению к нам только дружелюбие. Но однажды мы встретили то, что можно назвать враждой между русскоязычным населением Эстонии и эстонцами. Мы стояли в очереди у кассы в супермаркете, и перед нами стоял эстонец, а перед ним, видимо, вклинилась в очередь русская старушка - местная жительница. Эстонец начал по-русски возмущаться таким поведением старушки, а старушка отвечала ему тем, что он уже днем набирает себе пива. Я была солидарна со старушкой: ну неужели так сложно пропустить пожилого человека? Но весь магазин, такое чувство, что стал на сторону эстонца, причем даже русский охранник магазина. Может быть, этот случай непоказательный русско-эстонской вражды, но все же он произвел на меня впечатление как именно противоборства двух народов в одной стране.
И вот что еще мне показалось интересным. Стоят в Эстонии эстонский покупатель, русская старушка-покупательница и кассирша-эстонка. Эстонец и русская разговаривают по-русски, а кассирша по-русски не говорит и не обращает никакого внимания на диалог. Как так жить в своей стране и не понимать речь, которой владеет большая часть населения? Мало того, что ею владеют – она еще и сильно распространена.
Но я зря посеяла смуту в вашей голове относительно эстонцев. Все, с кем мы ни знакомились в этой стране, были достаточно милыми людьми. Проживающий в отеле Aleksandri необычный мужчина явно творческой направленности так искренне смеялся вместе с нами и так охотно пытался поддержать с нами беседу по-русски! Он сказал: «А я питерец!» (оказалось, что его мама питерчанка). А на острове Сааремаа около деревни Когува мы познакомились с мужчиной, продававшим сувениры из доломита. Он чем-то мне напомнил грека. Такой спокойный, дружелюбный и добрый. Расспрашивал нас о жизни в России, спрашивал, как мы доехали: какие дороги. Говорил, что у него бизнес в Курессааре – изготовление и продажа изделий из доломита, много на этом не заработаешь, но ему на жизнь хватает и он считает, что так лучше жить, без нервов. Мне представилась его жизнь спокойной и размеренной. Не то, что у меня на тот момент – нужен ли такой стресс, нужны ли деньги, которые потом будешь тратить на свое здоровье.

Климат

Эстония расположена примерно на тех же широтах, что Ленинградская область, Дания или юг скандинавских стран. На момент нашей поездки погода в Москве была хуже, чем в Эстонии: в Москве лил дождь, а в Эстонии стояла ясная солнечная погода. Но, конечно, в родной Белгородской области в это время уже все цвело, чем не могла похвастаться Эстония – травка там позеленела, и только-только начали кое-где появляться из почек маленькие листочки. Конечно, первомай для поездки в Прибалтику еще рановат, хотя к 9 мая, я думаю, там бы было уже зелено.
Вообще климат в Прибалтике значительно смягчен наличием моря. Оттого и люди здесь другие, да, это северный суровый народ, который не будет лезть с широко раскрытыми объятьями и поцелуями, в отличие от южных народов, но все же эстонцы более жизнерадостные, если сравнивать их с русскими. Как не быть жизнерадостным, если из любой точки страны можно сесть в машину и за непродолжительное время доехать до моря, и если даже не покупаться в нем, то хотя бы полюбоваться на голубизну и бескрайний простор. Этот народ – объединение южного жизнелюбия и северного спокойствия.
Эстония славится как край перелетных птиц. Весной и осенью их очень много – в своем перелете с севера на юг или наоборот они делают остановку на эстонских островах. Очень много аистов живет на деревьях и электрических столбах. Практически около каждого дома живет аист, как будто это домашние животные местных жителей.
Среди европейцев развит экотуризм в Эстонию. Кто-то ездит на острова за спокойствием или порыбачить, кто-то – поохотиться в многочисленных лесах Эстонии. Кстати, ¾ части Эстонии занято лесами. Здесь воздух свеж и наполнен сосновыми запахами, а население всей этой небольшой страны составляет всего-навсего 1,3 млн. человек.

Достопримечательности

Тарту

Основная причина первой остановки и ночлега в Тарту была вызвана, конечно, удаленностью Таллинна от России. Тарту находится всего в 100 км от границы. Это милый уютный провинциальный городок, в котором тихо, спокойно и свежо. Из всех мест нашего пребывания Тарту понравился Максу больше всего.
Мы сравнивали его частично с Губкином (по ухоженности и по количеству проживающих), частично с Белгородом (широкие проспекты, современные дома), частично со старым русским городом (деревянные дома), ну и конечно, частично с европейским небольшим городком, в центре которого располагается, конечно же, ратуша.
Тарту – очень старый город, один из древнейших городов Прибалтики. Известность в Средних веках этому городу придало вступление в Ганзейский союз.
По пути из отеля в центр города нам встречались разнообразные картины: старенькие ухоженные деревянные дома, новые красивые детские сады, современные высотные центры.


В центре города мы осмотрели ратушную площадь со зданием ратуши, церковь Св. Иоанна, несколько главных улиц Jaani, Ruutli, Lai, Lutsu.





По пути зашли в музей игрушек. Очень интересный музей, обширная коллекция разнообразных игрушек со всего мира из различных эпох.


После осмотра музея мы поднялись на холм Toomemagi, осмотрели руины домского собора и замка, здание Тартуской обсерватории, английский мост. Далее мы спустились вниз, осмотрели здание Тартуского университета (самый известный и крупный университет в Эстонии, кстати, в Тарту очень большой процент населения – студенты) и вернулись обратно к Ратушной площади.



Замок Пылтсамаа и водопад Ягала

По пути из Тарту в Таллинн во второй день нашего пребывания в Эстонии мы заехали в городок Пылтсамаа и осмотрели замок, построенный в 1272 г. (восстановленный после пожара). Во дворе замка есть винный погреб с музеем продуктов питания.



В Пылтсамаа мы обнаружили, что прокололи колесо. Поменяв колесо на запаску, мы направились в местечко Кооги, рядом с которым расположен самый внушительный и красивый водопад в Эстонии. По дороге нам встретились «симпатичные грибочки» - видимо, своеобразные украшения местных жителей.



В этот день после осмотра достопримечательностей Тарту, замка Пылтсамаа и водопада Ягала нам хватило сил только прогуляться по близлежащей территории отеля в Таллинне и поискать, где можно поужинать. Оказалось, что поужинать можно было только в ресторане при отеле.

Острова Муху и Сааремаа

На следующий день мы снова отправились в путешествие, на этот раз самое продолжительное и, как мне показалось, самое увлекательное.
Из Таллинна мы отправились в порт Виртсу. По дороге, сосчитав, что времени до отправления парома у нас в избытке, мы решили заехать на близлежащий шиномонтаж. Заехав по указателю в какую-то глухую деревню, мы были поражены, в каких условиях нам предложили подождать ремонта колеса (огромная современная плазма, кожаные диванчики, оригинальный столик, и все это в глухой-то деревне) и как долго и старательно нам его залатали всего за 5 евро.
Доехав до порта, мы погрузили машину и себя самих на паром до острова Муху. Мне очень понравилось кататься на пароме! С московским дребезжащим катером с запахом солярки эта поездка не сравнится. За те же деньги, что и в Москве, предлагается поставить машину на первом этаже парома, подняться на современном лифте на второй этаж и в комфортабельных условиях провести полчаса, пока паром не примчит нас до острова. Там, на втором этаже парома, все было новым и удобным: куча диванчиков и кресел для пассажиров, кафе, туалеты. Можно было выйти на палубу и полюбоваться видами Балтийских просторов.



По прибытию в порт Куйвасту мы «выехали» из парома и двинулись в сторону деревни Когува. Должна отметить, что Муху – остров, который в течение столетий развивался самостоятельно, в изоляции от материковой Европы, а деревня Когува является самым лучшим сохранившимся деревенским ансамблем. Здания деревни (постройка н. 19 века) взяты под охрану как памятники архитектуры. Отрезанная от Эстонии деревня развивалась в своем темпе, и даже сейчас жители сохраняют традиции и темп жизни тех лет.



На острове Муху нам очень хотелось посмотреть еще страусиную ферму, но она оказалась закрыта до 15 мая, и договориться со смотрительницей нам не удалось (к тому же она не говорила по-русски).


Разочарованные, мы сели в машину и отправились на 2й по маршруту остров Сааремаа. С Муху их связывает искусственно проложенная дорога. Такую дорогу, проложенную на воде меж двух островов, мы увидели впервые.


На острове Сааремаа первой достопримечательностью по маршруту были ветряные мельницы Англы. Это пять квадратных башен, считающиеся символами острова. Во внутрь мельниц можно было зайти и осмотреть обстановку и работающие механизмы.



После их осмотра мы отправились в Каали, тамошней достопримечательностью является метеоритный кратер – озеро, образовавшееся после удара метеорита 3000 лет назад, которое считалось священным среди эстонцев, живших в дохристианскую эпоху.

Кстати о религии эстонцев отмечу интересный факт. Лишь 32% населения Эстонии считают себя религиозными людьми (в основном, это лютеране и православные), в стране нет государственной религии. Это вызвано тем, что христианство поздно пришло в языческую Эстонию, которая была насильно крещена в 13 веке и приняла лютеранскую веру в 17 веке. Свою лепту в нерелигиозность эстонцев внесла советская власть, которая относилась к различным верованиям неодобрительно.
Итак, следующий в очереди на осмотр - городок Курессааре – островная столица, самый крупный город на островах (с населением всего 16 тыс. человек). Замечательный, милый и сказочный городок. Здесь мы осмотрели церковь Святого Лаврентия 17 в., ратушную площадь со зданием ратуши 17 в., здание пожарной колокольни, здание важни 1666 г. (здесь средневековые купцы производили замер и взвешивание товаров), здание Дворянского собрания 18 в., православную церковь Св. Николая 1790 г.



Далее мы проследовали к епископскому замку 14 века.


Обойдя замок с другой стороны, мы оказались у залива, на берегу которого стоят крутые спа-комплексы. А около одного из отелей стоит шуточный памятник двум персонажам эстонского фольклора, которые тащат лодку с рыбой. Это было последней «галочкой» в осмотре достопримечательностей Курессааре.


Вернувшись к машине, мы долго решали, поехать ли нам к маяку Сырве, национальному парку Вильсанди, где оседает множество птиц или поехать обратно в отель. К тому времени мы уже так устали, что выбрали третий вариант.
По пути в Таллинн встретили симпатичных чистеньких коровок, собранные в полиэтилен аккуратные стога сена (как на Кипре), ветряные мельницы (что тоже нам напомнило Кипр) и какую-то старенькую церковь, украшением которой является кельтский крест.




Таллинн

Так получилось, что до столицы и самого известного города Эстонии мы добрались в самую последнюю очередь. К этому моменту мы уже были ознакомлены со средневековой архитектурой, ратушными площадями и замками, так что удивляться уже было нечему, разве что масштабами. Территория Старого города Таллинна гораздо больше центра Тарту или Курессааре, и весь Старый город занесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. На узких улицах центрального Таллинна было слишком многолюдно, что нам тоже не очень пришлось по душе. Ну конечно, в остальном город превзошел все наши ожидания.
Старый город Таллинна делится на две части – Верхний город и Нижний город. Оставив машину на платной стоянке около Нижней части города, мы отправились осматривать достопримечательности. По маршруту были башня «Толстая Маргарет» (ее стены толщиной 4 метра) 16 века, церковь Св. Олафа 1267 г., Доминиканский монастырь 13 века и монастырское подворье, а также ратушная площадь и старинная ратушная аптека.





В Верхней части города (в которой проживал правящий класс, в отличие от Нижней части, где жили богатые купцы) за нашими спинами остались узкая улица с булыжной мостовой Pikk jalg, замковая площадь с крепостью 13 века и башнями 14-15 веков, Домская церковь и смотровые площадки Patkuli и Kohtuotsa, с которых открывался прекрасный вид на всю Нижнюю часть города с ее красненькими крышами и узкими улочками. Жаль, что в связи с обилием туристов полюбоваться панорамой удалось недолго.



На обратном пути мы решили зайти в интересное местечко Beer House – ресторан в средневековом стиле со своей пивоварней. Так как Макс был за рулем, мы взяли пива и с собой. В Нижней части города опять прошли через Ратушную площадь, а на одной из узких улочек мы заметили посольство России. Накупив сувениров, мы сели обратно в машину и вернулись в отель.




Обратная дорога

После всего моего повествования могу резюмировать, что Эстония – небедная страна, и эстонцы живут лучше русских. Везде, даже в самых отдаленных уголках страны, у них проложены качественные дороги, а люди воспитаны и вежливы, что тоже говорит о развитости страны в целом. Целый район Таллинна, в котором располагалась наша гостиница, застроен хорошенькими коттеджами, рядом с коттеджами – Лексусы и Мерседесы. Это, конечно, не говорит о том, что все эстонцы так живут, но довольно значительная часть эстонцев не бедствует.
Эстония – самая богатая из стран Прибалтики. Чем это вызвано? Покопавшись в «Википедии» я нашла ответ на этот вопрос: «преимуществами экономики Эстонии являются стабильный денежный курс использовавшейся до 2011 года кроны, через привязку к евро, упрощённая налоговая система». Такая формулировка мне ни о чем не сказала, но вот какой интересный факт открылся. Оказывается, в Эстонии один из самых низких показателей коррупции в мире! А мы все думали, почему нас так запугивали штрафами на дорогах, вон-оно что оказалось, эстонцы-то неподкупны! За это можно отдать им должное.
Вообще чувствуется в эстонском менталитете какая-то «Европа» - по улицам ездит много велосипедистов, про ухоженность каждого дома я уже не говорю, в каждом частном доме живет собачка, а на двери обязательно висит фотография питомца с указанием клички .
Для прохождения границы на обратном пути мы заранее бронировали очередь, поэтому границу мы прошли очень быстро, да и машин совсем не было – если бы знали о таком раскладе, лучше бы забронировали очередь «туда», а не «обратно». На российской границе нам поднял настроение псковский таможенник, спросив: «Откуда едете?» и услышав ответ: «Из Таллинна», он сказал, смеясь: «Я даже не буду задавать риторический вопрос: далеко ли до Таллинна» (шутка юмора в том, что есть такая песня «Далеко ли до Таллинна»), и я опять убедилась в том, что псковчане – очень неплохие люди.:)
Проехав Эстонию, мы вновь попали в Россию. Сначала в Псковскую область (как оказалось, Псковская область – одна из беднейших областей России, которая к тому же переживает масштабную депопуляцию населения), затем снова Тверская все та же разбитая М9, Московская область и Москва. Как ни странно, на обратный путь у нас ушло на час меньше времени, несмотря на то, что обратно ехали мы из Таллинна, который на 300 км дальше Тарту.
Эстония – одно из самых маленьких государств Европы, такая милая и сказочная страна с приятными людьми – осталась позади, и теперь у нас в планах осмотр двух других балтийских стран - Литвы и Латвии, но теперь мы надеемся посетить одну из этих стран летом, чтобы была возможность погружения в Балтийское море.:)
Tags: travel
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments